Foto de autor não identificado |
- A vavó, puãi o telemovel yove yipi?
Eye yu watambulula hati:
- Ame ndakava. Ndaciyikila vo'mala. Nda umue oyiyongola eye ayupe. Ocina oco cilinga okuti ndacilandela ale ekui l'eceha (19) kolo'saldo alopo cilia ño olombongo?! Ame oco vo sicitela!!!
Inakulu yange lolopapelo vyaco kavisilivila vali kavinilesi. Okutala kosi yutima, walavokaile ño cimue okuti cilia ño lumosi, catela. O telemovel puãi yasapa!!!
###################
T R A D U Ç Ã O
Encotramo-nos num óbito nesses últimos meses. O meu avô Kalonga pôs-se então a lamentar. A conversa iniciou quando os meus/minhas kotas o questionaram:
- Onde andará o teu telemóvel, avô?
Foi então q respondeu:
- Estou farto. Fechei aquilo na mala. Sse alguem quiser que venha buscar. Então não basta ter comprado 19 saldos e aquilo continua a pedir mais (para recarregar), sempre a me dar cabo do dinheiro? Eu também assim não aguento!!!
O avô nem sequer deitou fora o que sobrou dos cartões já carregasdos, é como se fizesse colecção. No fundo, ele gostaria mesmo (e gostaria) é que o bicho comesse só uma única vez, para toda a vida. É que o telemóvel afinal é guloso!!!
Gociante Patissa
7 Deixe o seu comentário:
Amigo Patissa,
Sempre esperei por este momento e poder ampliar meus parcos conhecimentos da língua mais falada em angola.
Parabéns pra vc e estou agora melhor servido com a chegada de textos em umbundu e com a respectiva tradução.
Espero que outros leitores não se sintam defraudados com a nova verão dos "tuyolipo Kamwe". Assim me refiro aos teus post's em umbundo sempre que falo com a minha mulher (Irlanda).
Um abraço
Canhanga
Olá amigo Gociante,
Estou novamente visitando teu blog e vendo as novidades para me atualizar com Angola. Como sempre, fazes tudo muito bom.
Gostaria de informar também nesta oportunidade que construí um blog, que pode-se dizer ainda está dando os primeiros passos. Será destinado a publucação de imagens locais. (muito belas)
Recebas meu cordial abraço deste putro lado do Atlântico:
Geraldo
Canhanga, doravante adoptar o desafio que me fez a tempos de apresentar posts (curtos) em Umbundu e a respectiva trdução aqui neste espaço. Isso após um longo tempo de reflexão. Se vou fazer o mesmo no Ombembwa, o nosso Blog em Umbundu, ainda continuo a reflectir - o meu principal receio é se o português, que já tem mais de 200 milhões de falantes não virá sufocar o "meu" doce Umbundu, ao ponto de os visitantes ignorarem simplesmente o texto original e ler a tradução.
Geraldo, gostei do regresso e vou assim que poder dar uma olha, como vocês dizem, mais e mais. Viva a paz, viva a lusofonia
Adorei.
Pena que não tem som, para poder repetir em voz alta com a pronuncia correta!
Dulce
Hi dude
you have unbundu blog keep the unbundu posting there this is everybody place we are not all polyglot do not let your non-umbundu speaking reader to fell uninvited.
Think about that and let me know the outcome.
C u at lundanorte.blogspot.com
Kashuna Andre “Gifted”
i mean to write feel
Kashuna Andre "Gifted"
Napandula!
Enviar um comentário