domingo, 20 de fevereiro de 2011

Crónica: Que sobrou das curvas apertadas da nossa adolescência?

Para os Ovimbundu, nunca é extemporânea a visita quando se vai pela primeira vez consolar alguém pela morte de um ente querido. (“Onambi yapita ño kuyu wayipasuile”, ou arriscando na tradução, o óbito só acaba para quem o tiver visitado). Como exemplo, meu pai faleceu em 2001. Cinco anos depois, alguns parentes apareceram em casa com uma estridente choradeira, como se o cadáver ainda lá estivesse. Por um momento, refilei em silêncio: que chatice deve ser agora para a minha mãe, a viúva, “reacender” o óbito…!

Ao contrário do que um ex-colega filipino de nacionalidade interpretara, óbito aqui neste texto não se refere ao funeral mas sim à cerimónia no seu todo, em que familiares e pessoas mais próximas se reúnem durante sete dias em casa do finado, culminando com o varrer de cinzas.

De folga no serviço e após breve visita à obra da casota, meti-me a caminho em companhia da kota (irmã mais velha) para ver o amigo Don Refer, cujo bebé de nove meses de idade foi sepultado anteontem. Don Refer, nome artístico de um cantor que procura lugar ao sol, é dos primeiros amigos que conheci quando em 1987 fomos morar para o bairro da Santa-Cruz, no Lobito, tendo depois seu irmão mais velho casado com uma de minhas irmãs.

Por muito macabro que possa soar, é factual que os óbitos servem de oportunidade para reencontros, dinâmica que é a vida no meio urbano e de tão desencontradas as agendas. De modo que falamos de tudo. Nisto surge Katele, promovido pelo jeito alcoólatra a (des)animador de óbitos. Com um faro facilitado pela pequenez das comunidades suburbanas, localiza óbitos, manda umas bocas (quantas vezes inconvenientes!), come, bebe e vai. Contam-se pelo menos três em tal categoria (para o meu desencanto, já digo porquê), no bairro que morei até 2008.

Dois desses (des)animadores são do meu tempo, com bom rendimento escolar, o que aliás ainda sobrou na articulação gramatical e no raciocínio lógico, apesar do efeito etílico e aspecto farrusco. São ambos um pouco mais novos que eu, com quem partilhei quilómetros entre a casa e a escola. Com o Katele, inclusive, e o que mais me custa aceitar, suportamos longas filas e a rabugice do sol para receber refeições nas cozinhas humanitárias do PAM, durante a crise humanitária pós-eleitoral de 1992. Anos mais tarde, veio a curva apertada da opção de embarcar para Luanda, onde se diplomou na escola dos vícios. Hoje tem a velhice tingindo de branco suas barbas, rouquidão na voz, e a ilusão de se achar no estatuto de mais-velho que seus mais-velhos. O segundo é, tal como o Katele, ex-acólito, que depois foi para o seminário, visto pela família como vocacionado para padre. É, diz-se, bom pedreiro, mas está sempre “acamado”.

Redutora como é a visão de um embriagado, Katele mandou a todos calar, menos a mim, o único que a seu ver dominava a língua inglesa e seu “teacher”. Conversa mais conversa, a possível, claro, ele justificou o seu deprimente (para mim) estado pelo facto de ser órfão de pai e mãe. Cuidei de logo lhe lembrar que Don Refer era igualmente órfão de pai e mãe, mas que se preocupou em conseguir trabalho, tem mulher e filhos, concluiu o ano passado a nona classe e quer ser cantor.

Não é de agora pois que as obras, enquanto seguem o curso da vantagem, exalam na mesma direcção transtornos em arco-íris.

Gociante Patissa, 19 Fevereiro 2011
Share:

0 Deixe o seu comentário:

A Voz do Olho Podcast

[áudio]: Académicos Gociante Patissa e Lubuatu discutem Literatura Oral na Rádio Cultura Angola 2022

TV-ANGODEBATES (novidades 2022)

Puxa Palavra com João Carrascoza e Gociante Patissa (escritores) Brasil e Angola

MAAN - Textualidades com o escritor angolano Gociante Patissa

Gociante Patissa improvisando "Tchiungue", de Joaquim Viola, clássico da língua umbundu

Escritor angolano GOCIANTE PATISSA entrevistado em língua UMBUNDU na TV estatal 2019

Escritor angolano Gociante Patissa sobre AUTARQUIAS em língua Umbundu, TPA 2019

Escritor angolano Gociante Patissa sobre O VALOR DO PROVÉRBIO em língua Umbundu, TPA 2019

Lançamento Luanda O HOMEM QUE PLANTAVA AVES, livro contos Gociante Patissa, Embaixada Portugal2019

Voz da América: Angola do oportunismo’’ e riqueza do campo retratadas em livro de contos

Lançamento em Benguela livro O HOMEM QUE PLANTAVA AVES de Gociante Patissa TPA 2018

Vídeo | escritor Gociante Patissa na 2ª FLIPELÓ 2018, Brasil. Entrevista pelo poeta Salgado Maranhão

Vídeo | Sexto Sentido TV Zimbo com o escritor Gociante Patissa, 2015

Vídeo | Gociante Patissa fala Umbundu no final da entrevista à TV Zimbo programa Fair Play 2014

Vídeo | Entrevista no programa Hora Quente, TPA2, com o escritor Gociante Patissa

Vídeo | Lançamento do livro A ÚLTIMA OUVINTE,2010

Vídeo | Gociante Patissa entrevistado pela TPA sobre Consulado do Vazio, 2009

Publicações arquivadas